聲音


文章出自:中華遺產(chǎn) 2013年第10期

標(biāo)簽: 聲音   

大多外國讀者還沒能夠從文學(xué)的角度,欣賞中國文學(xué)作品的譯本,而是把它們當(dāng)作獲得信息的渠道。如果譯本的文學(xué)水準(zhǔn)沒有突破,盲目“走出去”或許意義不大。

“文學(xué)過分急于走出去是一種自卑心理?!?/p>

—— 在山東作協(xié)主席張煒看來,中國文學(xué)走出去的時(shí)機(jī)尚未成熟?!拔膶W(xué)是語言藝術(shù),翻譯需要把原本的語言藝術(shù)轉(zhuǎn)化成另一種語言藝術(shù),這是非常困難的。文學(xué)走出去一定不要急。翻譯是語言的再創(chuàng)造,急于推出大量作品沒有意義,好的作家要有這種自信,過分急于走出去是一種自卑心理。”張煒說道。

版權(quán)聲明

凡中國國家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)的,在使用時(shí)必須注明來源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。

要評(píng)論?請(qǐng)先 登錄 或者 注冊(cè) ,您也可以快捷登錄: