嚴復的謊言


文章出自:中華遺產 2015年第03期 作者: 岳鵬星 

標簽: 歷史拾遺   讀史筆記   

1898年,嚴復翻譯的赫胥黎的《天演論》橫空出世。當時中國剛從甲午戰(zhàn)敗的陰影中走出,改革進步是社會思想的主流,《天演論》中的“物競天擇,適者生存”正中時人痛處,一時間不論新舊學家都以讀《天演論》為時髦,一些青年甚至因讀此書而發(fā)奮立志,如胡洪骍讀了《天演論》后就改名適之,后干脆直接叫“胡適”。

然而時隔四十年后,這本影響了中國人的書卻受到批評,瞿秋白說:“簡直是拿中國的民眾和青年開玩笑?!备邓鼓陝t說:“假設赫胥黎和孟德斯鳩晚死幾年,學會了中文,看看他原書的譯文,定要在法院起訴?!边@是為何呢?

版權聲明

凡中國國家地理網(wǎng)刊登內容,未經授權許可,任何媒體和個人不得轉載、鏈接、轉貼或以其它方式使用。
已經本網(wǎng)書面授權的,在使用時必須注明來源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。

要評論?請先 登錄 或者 注冊 ,您也可以快捷登錄: