圣誕老人 從哪兒來(lái)?
標(biāo)簽: 娛樂(lè)底片
歷史原型,是位主教
《克勞斯》這部動(dòng)畫(huà)電影,講的是一個(gè)19世紀(jì)的歐洲故事:北極苦寒之地,一位郵遞員和一個(gè)木匠聯(lián)手“送溫暖”,讓一個(gè)充滿仇恨與暴戾的小鎮(zhèn)變成友愛(ài)祥和的天堂?!昂推窖葑儭钡姆绞?,是通過(guò)給表現(xiàn)好并且能寫(xiě)信的孩子投遞玩具,孩子們?yōu)榇硕鴮W(xué)文化、行善舉,最終帶動(dòng)大人,改變了社會(huì)風(fēng)氣。影片里,正是那位默默做玩具、駕鹿送禮物的白胡子木匠克勞斯,成為圣誕老人的“始作俑者”。
其實(shí)電影片名,就已點(diǎn)到這一主題。美國(guó)人稱圣誕老人為Santa Claus,其前綴Santa是“神圣”之意,而Claus和Klaus只一個(gè)字母之差,發(fā)音一模一樣。不過(guò)圣誕老人在西方各國(guó),有不同的稱呼:英國(guó)人叫Father Christmas,荷蘭人則叫Sinterklaas。其實(shí)美國(guó)的叫法,正是從荷蘭語(yǔ)的Sinterklaas演變而來(lái),它的本意是“圣徒尼古拉斯”——原
責(zé)任編輯 / 矯天揚(yáng)
版權(quán)聲明
凡中國(guó)國(guó)家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)的,在使用時(shí)必須注明來(lái)源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。